ASO策略需要布局全球的3大原因,aso優化的步驟ASO策略需要布局全球的3大原因OneSky解釋為何本地化對ASO至關重要,以及如何著手進行這方面的工作。我們經常會忘記有關應用營銷的一個關鍵事實:如今,要在應用業務領域取得出色成就,重要的不只是在一個市場獲得成功,而是要從一開始就保持全球領先地位。仔細想想應用商店。應......
OneSky解釋為何本地化對ASO至關重要,以及如何著手進行這方面的工作。
我們經常會忘記有關應用營銷的一個關鍵事實:如今,要在應用業務領域取得出色成就,重要的不只是在一個市場獲得成功,而是要從一開始就保持全球領先地位。
仔細想想應用商店。應用商店中包含數百種本地化版本,完全稱得上是一個全球性市場。目前,全球最大的兩個應用商店——iOS應用商店和Google Play商店已在超過130個國家/地區上線。
如果您的應用能雄居美國iOS和Google Play(也就是擁有數千萬用戶的兩大市場)排行榜榜首的話自然是很棒。但更好的是什么呢?在全球每個應用商店中都位列第1,也就是在擁有數十億用戶的數百個市場中位列第1。
App Annie的數據顯示,全球3大應用市場分別是美國、中國和韓國。其中的兩大巨頭——中國和韓國,均不是以英語為母語的地區,它們有著不同的文化。因此在進行應用商店優化(ASO)時,您必須從全球性角度進行思考。通過面向當地市場進行本土優化,在全球范圍內獲得成功。
執行全球ASO戰略的3大原因
以全球性視角執行ASO策略的原因主要有以下3個:
1.可發現性
本地化能夠讓您擁有更多關鍵詞
很多地區版本的iOS應用商店使用多種索引語言。舉例來說,日本的iOS應用商店的索引語言使用英語(美國)和日語,這意味著你實際可針對每種語言在關鍵詞字段中填寫100個字符,這樣兩種語言一共可填寫200個字符。對于大多數應用商店而言,情況都是如此:如果使用多種語言,您最后可用作關鍵詞的字符數加起來將超過100個。請利用這一機會讓您的關鍵詞數量翻倍。Apple的應用商店提供一份列表,您可以從中查看每個當地商店所使用的索引語言。
本地化幫助您的應用獲得應用商店推薦
如上所述,除了iOS和Google Play外,世界上還有155家應用商店。每個當地應用商店團隊都在不斷尋找當地用戶使用的最優秀的應用,因此他們更可能選擇使用本國語言的應用。
如果您的應用已經本地化,這將為您帶來巨大的優勢。事實上,很多非英語應用商店甚至會設立一個特別的版塊,專門用于放置使用本國語言的優秀應用。
此類成功案例數不勝數。Blue Tea Games的首席執行官兼創始人Steven Zhao對卡牌策略游戲《王者隕落(Mavenfall)》進行了本地化,并面向全球發布。隨后,《王者隕落》迅速被Apple推薦到120個國家/地區的“最佳新游戲”版塊中,并在中國香港和中國臺灣位居“編輯選薦”行列。
“任何游戲要想跨越國界并收獲全球用戶,本地化是必須邁出的重要一步。”Steven Zhao對自身的成功評論道,“這也很好地解釋了Apple推薦我們的原因。”
《王者隕落》完全實現了中文本地化,并被中國香港和中國臺灣的應用商店收入“編輯選薦”版塊。
2.轉化率
Common Sense Advisory的調查顯示,72.4%的全球消費者喜歡使用本國語言在網上購物。
本地化產品對當地的智能手機用戶具有很強的吸引力。這能體現您對于他們的重視——當然,只有在您完美實現本地化時才會如此,翻譯會增加應用被下載的幾率。在大多數用戶都不精通英語的市場,本地化顯得更為重要。
數字不會說謊,我們一起來看一看。研究表明,在增加本國語言后的第1周內,本地化應用的下載量就平均增長了128%,其收入也實現了高達26%的可觀增長。即使一款iOS應用只本地化關鍵詞,相對于關鍵詞未本地化的應用而言,也能使下載量增長767%。
3.體驗
有時候,本地化的優勢不僅體現在購買量等可衡量指標上,而是更多地體現在品牌建設方面。本地化能夠彰顯您對當地用戶及其文化多樣性的尊重,從而提升您的品牌形象。
英語是全球數百萬人都能理解的通用語言,這是不爭的事實。但是,如果您能給全球用戶留下深刻的印象,那么為何要滿足于用戶僅僅能夠理解您的品牌這一層次呢?正如納爾遜·曼德拉所說:“如果你用一個人聽得懂的語言與他交流,他會記在腦子里;如果你用他自己的語言與他交流,他會記在心里。”
以印象筆記為例。這款筆記應用在面向中文應用商店進行本地化時付出了額外的努力,而這些努力也得到了回報。
此項本地化工作中的一些亮點如下:
印象筆記將中文品牌名稱本地化成一個令人難忘的雙關語。第二個漢字意指“大象”,這恰好對應了印象筆記的logo,從而讓這一品牌名更容易被記住。
該品牌還對其應用商店截圖進行了精心的本地化。
印象筆記在2016 Apple全球開發者大會上展示
如何開始執行全球性ASO策略
開展深入調查
在執行本地化策略前,深入調查您的目標市場。下面是一個調查內容列表:
您的用戶群在全球是如何劃分的?
地理分布
語言偏好
您的目標市場有哪些獨特的屬性?
官方語言
英語水平
市場規模
當地競爭對手
當地應用商店使用的索引語言
App Annie等公司的分析工具可幫助您執行這一步驟。
從小規模起步
本地化應與靈活的產品開發遵從同樣的原則:從小規模起步,從精簡開始。OneSky奉行稱為最簡可行本地化(MVL)的本地化策略。
MVL背后的理念非常簡單:先從本地化少量內容著手,剛好讓當地用戶發現和了解您的應用即可。如果這種本地化產生了成效,那么您可以擴大本地化范圍,對整個應用進行本地化。MVL的靈活性使其非常適合于各個實驗周期,這是因為它使您能夠測驗特定區域的市場潛力。如果您的產品擁有很多普遍特性,比如屬于商務辦公應用、實用工具應用或移動游戲,那么MVL不失為一種有效的策略。
一旦啟動該策略,您就可以使用諸如StoreMaven等A/B測試工具優化其影響力。如果您想要了解如何對應用實現全面本地化,請查閱我們的應用本地化指南。
使用智能工具
借助翻譯管理系統(TMS)可輕松管理全球ASO。TMS幫您完成翻譯工作流程的方式主要有以下3種:
自動執行步驟
由于TMS與您的應用平臺集成,因此您可以自動導入和導出應用商店列表,從而節省復制和粘貼時間。
降低成本
TMS可通過刪除重復內容來簡化翻譯流程,而重復內容的減少又會使成本降低。
輕松擴展
TMS的翻譯記憶庫功能使所有已翻譯內容井井有條且可調整,并能保證其立即可用。
特別聲明:以上文章內容僅代表作者本人觀點,不代表ESG跨境電商觀點或立場。如有關于作品內容、版權或其它問題請于作品發表后的30日內與ESG跨境電商聯系。
二維碼加載中...
使用微信掃一掃登錄
使用賬號密碼登錄
平臺顧問
微信掃一掃
馬上聯系在線顧問
小程序
ESG跨境小程序
手機入駐更便捷
返回頂部